ΣΤΕΦΑΝ ΓΚΕΟΡΓΚΕ – ΠΟΙΗΜΑΤΑ
ΣΤΕΦΑΝ ΓΚΕΟΡΓΚΕ, 7+1 ΠΟΙΗΜΑΤΑ
Ο Γερμανός ποιητής Στέφαν Γκεόργκε, 1868-1933, κατέχει εξέχουσα θέση στην πνευματική ιστορία της Γερμανίας και συνακόλουθα της Ευρώπης, όχι μόνο γιατί υπήρξε ένας από τους μεγάλους τεχνίτες της ποίησης, αλλά και γιατί από νωρίς δημιούργησε γύρω του έναν κύκλο εξαιρετικά ταλαντούχων νέων ανθρώπων, οι οποίοι μετέπειτα άσκησαν μεγάλη επίδραση ποικιλοτρόπως στη διανόηση, την τέχνη, την πολιτική και την οικονομία των γερμανόφωνων πληθυσμών.
Εδώ, μεταφράζουμε μερικά ποιήματά του. Δύο-τρία στο πρωτότυπο είναι γραμμένα με ομοιοκαταληξία, την οποία δηλώνουμε ευθαρσώς ότι δεν μπορούμε να αναπαράγουμε.
Ακολουθεί ένα σύντομο κείμενο για τη σχέση της γκεοργκιανής ποίησης με την καβαφική, και για την πιθανότητα ο Αλεξανδρινός να επηρεάστηκε από τον Γκεόργκε στη δομή τόσο των ερωτικών όσο και των ιστορικών ποιημάτων του.
Από τα ποιήματα που μεταφράζουμε, «καβαφικά» βρίσκουμε τα: «Αν δεν αγγίξω απόψε το κορμί σου», «Για να ταράξω την αθωότητά σου» και «Τραγούδι, ΙΙ». Από τα ιστορικοφανή του ποιήματα, δυστυχώς για την ώρα δεν έχουμε μεταφράσει κανένα. Το λαμπρό του ποίημα για τον Φρειδερίκο Νίτσε ανήκει σε άλλη κατηγορία του πνεύματος και της απόλαυσης.